Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index

Hi sophie, *,

sophie schrieb:

On 28/03/2011 17:32, Jon Hamkins wrote:
In the U.S., it is also unclear how to pronounce LibreOffice.  Those
of us showing up to man the booth at SCaLE came with slightly
different assumptions on pronunciation.  Do we need an official
position from TDF, perhaps a localized one, or is it OK for everyone
to say it how they want?

Pronounce it as you feel it, it's the best for an open source project

Sorry, I strongly disagree.
Which I disagree is to leave people alone while asking for help.

You are in the position of not having any issues pronouncing, because
You were one of the minds choosing the name, which of course fits the
people doing so. There is nothing wrong with that.

But we should not let people beeing on their own, facing those issues
for two reasons:

- we never should leave alone anyone searching help

- I'd think it's a nice thing to understand each other when we meet live
  at any place and speak of the subject of our hearts :o)). 

This is no proposal for a single official pronunciation written in
stone, but rather one for an agreement for better understanding. 

LibreOffice and more on CD/DVD images

Unsubscribe instructions: E-mail to
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.