Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


I saw users having problem pronouncing the software name "LibreOffice" in Thailand. I found this page http://www.libreoffice.org/get-help/faq/general-faq/how-do-you-pronounce-libreoffice/ that link to Google translate to provide the (official?) pronouncement.

http://translate.google.com/#fr|en|LibreOffice

I'm quite surprised with it. I thought it is ˈlɪbə as in "liberty" orlbr as in http://www.thefreedictionary.com/vers+libre So actually it is ˈliːbreɪ as in http://es.thefreedictionary.com/libre , right? (phonetic copy/paste from the website)

It would be nice if someone could provide an official pronouncement sound file on the LibreOffice website (and phonetic, for the literate). Since we start to pronounce the name differently here in Thailand.


--
_/|\_ /Samphan Raruenrom./  Osdev - Open Source Development Co., Ltd.
/สัมพันธ์ ระรื่นรมย์./  โอเอสเด็บ - บริษัท โอเพนซอร์สดิเวลอปเมนต์ จำกัด
tel: +66 2 269 9889  web: osdev.co.th <http://www.osdev.co.th/>
twitter: @osdev <http://twitter.com/osdev> facebook: facebook.com/osdev <http://www.facebook.com/osdev>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.