From: Jon Hamkins
Sent: Thursday, September 30, 2010 2:03 PM
Subject: Re: [tdf-discuss] Explanation . . . ?
On 09/29/2010 10:45 AM, Bernhard Dippold wrote:
Not that LibreOffice as a name doesn't have its own problems. Libre is
pronounced differently in Spanish and French, I'm told, and the word is
a struggle for Americans. But what's done is done. Now is the time for
everyone to get behind the new name.
Since I grew up to the ripe old age of 7 in the Rio Grande Valley of
South Texas, some of the spanish I learned has stuck, especially the bad
I don't understand why, but Libre to me says Liberty. I would pronounce
it Leebreh, which is probably totally wrong. I was surprised when
someone said that Libre means free.
Windows 8 Beta Ferret
To unsubscribe, send an empty e-mail to email@example.com
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted.
List archives are available at http://www.documentfoundation.org/lists/discuss/
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy