Not that LibreOffice as a name doesn't have its own problems. Libre is
pronounced differently in Spanish and French, I'm told, and the word is
a struggle for Americans. But what's done is done. Now is the time for
everyone to get behind the new name.
Nice thinking, Jon!
But I add that "libre" speech is widely used in the community through
the acronym FLOSS
Prof. Román H. Gelbort
10 años usando OpenOffice.org, libre, gratuito y seguro
To unsubscribe, send an empty e-mail to firstname.lastname@example.org
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted.
List archives are available at http://www.documentfoundation.org/lists/discuss/
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy