On 12/05/2016 19:02, Joel Madero wrote:
would dedicate hundreds of hours (or thousands) for such a small
amount of money.
If the cited amount was one thousand dollars, United States currency,
then one is looking at the going rate on fiver for that size book.
If the quoted amount was ten thousand dollars, United States currency,
then one is looking at the low end of professional translation, for
English (US) and Portuguese (Brazil) for a document of that size.
In particular, if you're thinking of having it translated into
multiple languages
Translation costs depend upon the language pair, the "translation
knowledge" of the translator, and subject matter.
For some language pairs, it is significantly cheaper to go through one
or two other languages.
In other words, instead of going from language x directly into language
y, it is cheaper to go from language x to language z, and from language
z to language w, and from language w to language y.
Back in the sixties, the International Esperanto Association produced a
White Paper demonstrating that it was always cheaper to translate into
Esperanto, and then into the target language, than from original
language into the target language. (There were some flaws in it,
I don[t remember if Dwayne Bailey created the document, or merely sent
it to me, but he has charts showing that translating material into
English, greatly increases the number of languages that the content is
translated into.
I still think it'd be an uphill battle to get funding.
The virtue of crowdfunding is that enables one to easily identify
potential patrons.
The vice of crowdfunding is that success/failure is correlated on the
patrons you identified, before you started the campaign.
(This is an over simplification, but that is the basis of the models
that predict success/failure of crowdfunding projects.)
jonathon
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.