On 25/05/2011 Regina Henschel wrote:
Steve Edmonds schrieb:
Currently it is in English "Data points order", that are 17 characters,
in German we have "Ordnung für Stützpunkte", that are 23 characters,
Spanish has 28 characters and fills the dialog area completely.
"Interpolation Polynomial Degree"
"Degree of Spline Polynomial"
"Degree of Polynomial"
Degree of Polynomial
Is that clear in content? Then it would be good. I have tried other
languages with Google. They have similar length.
In Italian, where we traditionally have very long strings as in French,
"Degree of Polynomial" would be "Grado del polinomio" (19); it would be
more informative to use "Grado del polinomio interpolante" (32) which
probably exceeds the maximum length; but I think "Degree of
Polynomial" (="Grado del polinomio") is clear enough in context.
Regards,
Andrea.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@documentfoundation.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.