Hallo,
ich stoße in den englischen Texten ab und zu auf Schlagworte wie
"dispatch framework". Gibt es eine Stelle, an der ich nachsehen kann,
wie dieser Terminus technicus zu übersetzen ist, wenn überhaupt. Ich
denke dabei insbesondere an eine Konsistenz zwischen Dokumentation,
Onlinehilfe und Hilfe.
Gruß
Karl-Heinz
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
- [tdf-discuss] Und schon wieder eine Frage zu Übersetzungen · Karl-Heinz Gödderz
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.