Date: prev next · Thread: first prev next last
2010 Archives by date, by thread · List index


On Fri, 2010-10-08 at 02:11 +0900, Yosuke Kato wrote:
Hi,

On Thu, 07 Oct 2010 12:16:17 -0400
Kohei Yoshida wrote:
for those who are not comfortable communicating in English.  This would
help especially for the native Japanese speakers who are not well versed
in the English language, and I'm sure it would for other language
natives.

Yeah, reading throughout the lists in English is not a easy work.
If a local list will be created, I'll subscribe, but the problem is that I
don't know what to talk about for now...

I think we have a pressing need for Japanese translation, as a starter.
Not all strings have been translated yet.  So, that's something we could
talk about.  Other than that, just answering questions.. stuff like
that.  I'm sure people have lots of questions and concerns.

Anyway, if you have some organized information about LO, please post it
to OpenOffice.org Users Group Japan mailing lists at any time. As you
may know, the information about tdf & LO are slightly misunderstood in
Japan.

OK.

Kohei

-- 
Kohei Yoshida, LibreOffice hacker, Calc
<kyoshida@novell.com>

-- 
To unsubscribe, send an empty e-mail to discuss+unsubscribe@documentfoundation.org
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted.
List archives are available at http://www.documentfoundation.org/lists/discuss/

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.