i welcome this move also its a very necessary move that i was waiting
for so long.
thank for doing it it will help Libreoffice grow independently.
as Pedro is saying he can translate to Portuguese i send him this link
maybe using it will prevent from having a pt and a br language version.
for the non Portuguese speakers this is a program that implements the
portuguese language agreement it will be mandatory soon on all
portuguese public sector i think.
Qui, 2010-09-30 às 20:51 -0300, Pedro Corá escreveu:
My name is Pedro and I`m writing to offer my help to build this amazing
I currently work as a support engineer at Atlassian and I could help with
translations (I`m brazilian, so I can translate to portuguese), help with
documentations and with IT infrastructure if necessary.
To unsubscribe, send an empty e-mail to firstname.lastname@example.org
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted.
List archives are available at http://www.documentfoundation.org/lists/discuss/
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy