Hi people
i welcome this move also its a very necessary move that i was waiting
for so long.
thank for doing it it will help Libreoffice grow independently.
as Pedro is saying he can translate to Portuguese i send him this link
maybe using it will prevent from having a pt and a br language version.
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=lince
for the non Portuguese speakers this is a program that implements the
portuguese language agreement it will be mandatory soon on all
portuguese public sector i think.
Rictec
Qui, 2010-09-30 às 20:51 -0300, Pedro Corá escreveu:
Hello,
My name is Pedro and I`m writing to offer my help to build this amazing
project.
I currently work as a support engineer at Atlassian and I could help with
translations (I`m brazilian, so I can translate to portuguese), help with
documentations and with IT infrastructure if necessary.
Regards,
Pedro Corá
--
pedroc@gmail.com :-)
*facebook.com/pcora821*
*flickr.com/pedro*
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to discuss+unsubscribe@documentfoundation.org
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted.
List archives are available at http://www.documentfoundation.org/lists/discuss/
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.